Search Constraints
Number of results to display per page
Results for:
Resource Type
Others
Remove constraint Resource Type: Others
1 - 3 of 3
Search Results
-
Others
ORCIT materials are intended to introduce and allow for basic practice in interpreting skills and techniques. Use the icon below to go straight to the training materials, or click on the menus to the right to find out more about the project.
- Subjects:
- Translating and Interpreting
- Keywords:
- Translating interpreting
- Resource Type:
- Others
-
Others
Translation means converting written information from one language into another. Conversion is not restricted to written text. For example, text can be converted to a CD, DVD or sound file. Tip: Learning about your target audience will help you to identify the most suitable format into which the resource should be translated. For a target audience with limited literacy in their community language, information translated into written text is unsuitable.
- Course related:
- CBS3801Introduction to Translation
- Subjects:
- Translating and Interpreting
- Keywords:
- Translating interpreting
- Resource Type:
- Others
-
Others
In four short dialogues, Oliver Taplin, Emeritus Professor in the Oxford University Classics Department and Lorna Hardwick, Professor of Classical Studies and Director of the Classical Receptions in Late Twentieth Century Drama and Poetry in English project, discuss the issues surrounding the translation of Ancient Greek and Roman texts for modern audiences. Looking into the technical, philosophical and literary aspects of this, they centre their discussions around four topics: Is there a core to translation? Is there ever a faithful translation? Can Poetry be Translated? And who translates and for whom?
- Subjects:
- Translating and Interpreting
- Keywords:
- Translating interpreting
- Resource Type:
- Others