Video 

普天下有情的都成了眷屬?──談《西廂記》在晚清民國的域外傳播

本演講的出發點是《西廂記》在法國的傳播與接受,從儒蓮、巴贊的戲曲翻譯談起,說明《西廂記》故事如何被十九世紀的歐陸漢學家理解,進而創發出風貌各異的紅娘、鶯鶯與張生等角色類型。本演講也將觸及晚清民初在法國的外交官、留學生,說明他們如何譯介或改編《西廂記》,並與法國文學界激盪出不同模式的文化交流。由此延伸出的議題是熊式一、夏志清等身處英美國家的華人學者,淺析他們如何將《西廂記》置放於知識傳播的脈絡下,讓《西廂記》在二十世紀成為西方讀者認識中國戲曲的重要媒介之一。
日期:2022年3月17日
講者:羅仕龍博士
主辦:香港孔子學院、中國文化學系

Author:
Affiliation:
Year:
Language:
Timing:
  • 2:27:38